Zhuyin Lesson Log 017
這裡 真 熱鬧。
這 是 哪裡?
台灣 書店。
這裡 好 大。
你 要 買 哪 本 書?
這 兩 本。
ㄓㄜˋㄌㄧˇ ㄓㄣ ㄖㄜˋㄋㄠˋ
ㄓㄜˋ ㄕˋ ㄋㄚˇㄌㄧˇ
ㄊㄞˊㄨㄢ ㄕㄨㄌㄧˇ
ㄓㄜˋㄌㄧˇ ㄏㄠˇ ㄉㄚˋ
ㄋㄧˇ ㄧㄠˋ ㄇㄞˇ ㄋㄚˇ ㄅㄣˇ ㄕㄨ
ㄓㄜˋ ㄌㄧㄤˇ ㄅㄣˇ
Zheli zhen renao.
Zhe shi nali?
Taiwan shudian.
Zheli hao da.
Ni yao mai na ben shu?
Zhe liang ben.
這裡 …ここ
真 …本当に、実に
熱鬧 …にぎやかである
台灣 …台湾
書店 …本屋
好 …とても(感嘆をこめて)
大 …大きい、広い
買 …買う
哪 …どの、どちらの
本 …~冊(本などを数える)
書 …本
兩 …2、2つ
「熱鬧」は普通話では「热闹 renao」と書き、後ろを軽声で発音する。
南陽街…台北駅近くの学習塾エリア、予備校通り(安くて量の多い食堂が多い)
重慶南路…本屋通り
二手書店…古本屋
形容詞述語分
英語と違い形容詞はbe動詞のような「是」を用いず、そのまま述語になることができる。
ただし肯定では形容詞の前に「很」「非常」「真」などの程度副詞が必要となう(程度副詞がない場合は比較文の意味なる)。
「很」は「とても」という意味であるが、形容詞述語分では特に意味を持っていない。
主語 + 述語(副詞 + 形容詞)
這裡 很 小。 ㄓㄜˋㄌㄧˇ ㄏㄣˇ ㄒㄧㄠˇ …ここは狭いです。
他 真 年輕。 ㄊㄚ ㄓㄣ ㄋㄧㄢˊㄑㄧㄥ …彼は本当に若いです。
天氣 非常 好。 ㄊㄧㄢㄑㄧˋ ㄈㄟㄔㄤˊ ㄏㄠˇ …天気は非常に良いです。
小 …小さい、狭い
年輕 …若い
天氣 …天気
非常 …非情に、とても
否定文は形容詞の前に「不」、疑問文は文末に「~嗎?」を置く。
その際「很」は必要なくなる(「很」を形容詞の前につけると程度の強調の意味になる )。
這個 貴 嗎? …これは高いですか?
這個 不 貴。 …これは高くないです。
物の数え方2
「数詞 + 量詞 + 名詞」の前に指示代名詞がつくとき数詞「一」は省略される場合が多い。
指示代名詞 + (数詞) + 量詞 + 名詞
這 三 本 書 …この3冊の本
哪 (一) 本 書? …どの本?
※「哪」は「ㄋㄚˇ na」の他に「ㄋㄟˇ nei」とも読む場合がある。
「二」と「兩」
2を表すとき「二」「兩」という二種類の言い方がある。
「二」…主に順序を表すときに使う
一,二,三 …
第一,第二,第三…
「兩」…数量を表すときに使う
兩 個 人
兩萬 兩千 兩百 二十二 塊
※「 百 」「 千 」「 萬 」などの前には「二」よりも「兩」が多く使われる。
ただし桁の多い数の末尾は量詞の前であっても「兩」ではなく「二」になる。
我 要 買 ~。
地図 …地圖 ㄉㄧˋㄊㄨˊ ditu
漫画 …漫畫 ㄇㄢˋㄏㄨㄚˋ manhua
雑誌 …雜誌 ㄗㄚˊㄓˋ zazhi
鉛筆 …鉛筆 ㄑㄧㄢㄅㄧˇ qianbi
消しゴム …橡皮擦 ㄒㄧㄤˋㄆㄧˊㄘㄚ xiangpica