當代中文課程1 L.01 日本語文法解説

06/02/2021

0.肯定文・否定文の作り方

「A是B」

動詞「是」を用いることで「AはBである」という肯定文を表します。

「A不是B」

動詞「是」の前に「不」を置き「不是」とすることで「AはBではない」という否定文を表します。
この際「是」は4声なので「不」は2声になります。

1.疑問文の作り方

A. 「A-not-A」形式での疑問文

機能:
「A-not-A」形式での質問は英語の「yes/no」形式に似ており、中国語での最も自然な質問方法です(日本語では反復疑問文と呼ばれることがあります)。

構造:
文章内の最初の動詞要素が繰り返され「A-not-A」形式を作ります。
例:
 你是不是…
 你想不想去…

使い方:
「A-not-A」形式の動詞要素が複合語で「XY-not-XY」という形を作る場合、最初の「XY」では「Y」は省略が可能です。
つまりその場合「XY-not-XY」は「X-not-XY」 と表記されます。
例えば「你喜歡不喜歡我?」という文章は「你喜不喜歡我?」と表記することもできます。

B. 「嗎」を用いた疑問文

機能:
疑問詞の「嗎」を用いて作る疑問文は通常短い質問で使われます。

構造:
肯定文でも否定文でも「~嗎?」という形で疑問文を構成することができます。

使い方:
「A-not-A」形式は中立的な質問や比較的長めの質問に使われるのに対し、「嗎」疑問文は 憶測を確認する用途や比較的短い質問で使われます。
また「也」「都」などの副詞は「A-not-A」形式の疑問文では使えません。
 你也去嗎?
 *你也去不去?
 他們都來嗎?
 *他們都來不來?
しかし多くの場合、これら二つの疑問文形式は互換性がありどちらを使っても問題ありません。
二つの形式を組み合わせた「*這是不是茶嗎?」という表現はありません

C.選択疑問文

A還是B?
「AかBか…?」と選択肢を提示し、相手に選ばせる疑問文を選択疑問文と言います。
この文の構造自体が疑問文を表していますので文末の「嗎」などは不要です。

2.疑問文への答え方

A. 肯定的な回答

肯定的な回答には質問に使われた動詞が繰り返し使われ、その後肯定文が続きます。
 你要咖啡嗎? 要, 我要咖啡。
 他是王先生嗎? 是, 他是王先生。

中国語では短い肯定の回答は質問に使われた動詞を単に繰り返すだけです。
 你要咖啡嗎? 要。
 他是王先生嗎? 是。
「是」「要」といった一語のみの返事でもそっけない失礼なニュアンスはありませんが、後ろに「謝謝」を着ければより自然な返事になります。

B. 「不」を使った否定的な回答

否定的な回答には質問に使われた動詞の否定形(不 + 動詞)が使われます。
 你喝咖啡嗎? 不喝, 我喝紅茶。
また、「不」は副詞ですが、他の副詞や動詞の前に現れます。

肯定的な回答と同様、質問への回答は単に質問に使われた動詞の否定形を繰り返すだけで構成することができます。
 你喝咖啡嗎? 不喝。

使い方:
上記の規則には幾つかの例外があります。
例えば、「姓」や「叫」が動詞の場合、「他姓李嗎?」の否定的な回答は「不姓」ではなく「不姓李」を使うべきです。
同様に「李先生叫開文嗎?」の否定的な回答の場合「不叫」ではなく「不叫開文」を使うべきです。

3.修飾語のマーカー「很」

機能:
副詞の「很」は状態動詞(Vs)を修飾します。
状態動詞は日本語で言うところの形容詞のようなものであり、述語になることができます(日本語では形容詞述語文と呼ぶことがあります)。

構造:
副詞の「很」は次のように状態動詞(Vs)の前に置かれます。
主語 + 很 + 状態動詞(Vs)

使い方:
中国語の形容詞述語文では一般的に状態動詞の前に「不」または「比較」や「非常」などの強調語、程度を表す副詞が置かれますが、特定の語がない場合、代わりに「很」が用いられます。
つまり「很 + 状態動詞」は一般的には程度を表す意味を持ちません。
「很」が強調の意味を持つ意図で用いられている場合は、強く発音されます。
「很」などの程度副詞を用いずに状態動詞を使う場合はそのまま文として終えずに、何らかの後続の文を用い比較を表す表現になります。
 這條褲子長, 那條褲子短。
形容詞述語文の疑問文や否定文には「很」を用いる必要はありません。
 你今天忙不忙? 不忙。

4.「呢」を用いた確認、対比的な質問
 ~ですよね?~でしょう?
 Aは…です、Bは?、…はAです、Bは?

機能:
文末の「呢」疑問文は話し手が予想を確認する短い形式の疑問文、または反復の省略で使われます(日本語では省略疑問文と呼ばれることがあります)。

構造:
反復の省略の場合、二通りの省略があります。
1.同じ述語、異なる主語
 我喜歡可樂, 你呢?
2.同じ主語、異なる述語
 你喝咖啡, 紅茶呢?
また文脈なしに「…呢?」と言った場合「~は(どこ)?」という場所を尋ねる意味で解釈される場合がしばしばあります。

Advertisements